Wersja z 2013-03-01
Grzegorz Jagodziński
Kompozycje
W wielu językach świata możliwe jest tworzenie nowych wyrazów z już istniejących. Przegląd różnych istniejących sposobów słowotwórstwa pozwala wyróżnić dwa główne sposoby: derywację i kompozycję.
Derywacja to tworzenie nowego wyrazu z jednego istniejącego wyrazu. Istnieje kilka sposobów derywacji:
- Afiksacja, czyli derywacja dodatnia, polegająca na dodawaniu formantów (morfemów słowotwórczych) do podstawy słowotwórczej. Typami formantów używanych w afiksacji są prefiksy (przedrostki), sufiksy (przyrostki), postfiksy, infiksy (wrostki), transfiksy (całości złożone z prefiksu i sufiksu) oraz cyrkumfiksy (złożone z kilku infiksów, a przy tym często także prefiksów lub sufiksów; czasami transfiksy nazywa się cyrkumfleksami). Warto zauważyć, że w polskiej terminologii w osobne klasy wyróżnia się prefiksy gramatyczne, zwane przodówkami (lub preformatywami), oraz sufiksy gramatyczne, czyli końcówki. Nie mają one bezpośredniego związku z afiksacją słowotwórczą. Postfiksy są morfemami słowotwórczymi, dołączonymi po morfemach gramatycznych (końcówkach), tymczasem sufiksy słowotwórcze dołącza się bezpośrednio do rdzenia, ewentualnie do innych sufiksów słowotwórczych.
- Derywacja ujemna, polegająca na odrzucaniu pewnych elementów występujących w wyrazie stanowiącym podstawę słowotwórczą. Derywacja ujemna to inaczej derywacja wsteczna, choć w niektórych ujęciach terminu tego używa się w szerszym znaczeniu.
- Derywacja mieszana, czyli połączenie derywacji ujemnej i afiksacji. Od podstawy słowotwórczej odrywany jest pewien element, a następnie dodawany jest afiks słowotwórczy.
- Derywacja zerowa, czyli paradygmatyczna, będąca właściwie specjalnym typem afiksacji, derywacji ujemnej lub mieszanej, w której nowy wyraz powstaje z podstawy słowotwórczej wyłącznie poprzez oderwanie, dodanie lub wymianę końcówki fleksyjnej w ten sposób, że powstały wyraz należy do innej kategorii gramatycznej niż podstawa.
- Derywacja syntaktyczna, czyli konwersja (nie przez wszystkich uznawana za typ derywacji), polegająca na przekształceniu kategorii gramatycznej wyrazu bez zmiany jego formy.
- Reduplikacja, polegająca na powtórzeniu podstawy słowotwórczej. Można wyróżnić reduplikację całkowitą dokładną, całkowitą niedokładną (gdy powtórzenie rdzenia różni się nieznacznie od oryginału) oraz reduplikację niezupełną (gdy powtórzony jest tylko fragment rdzenia, np. nagłosowa spółgłoska).
Kompozycja to tworzenie nowego wyrazu (zwanego wyrazem złożonym) z dwóch lub większej ilości rdzeni. W gramatyce polskiej utarło się wyróżniać trzy kategorie wyrazów złożonych:
- Złożenia, czyli kompozycje właściwe. Ich rozdzielenie nie prowadzi do poprawnej gramatycznie struktury syntaktycznej – tym właśnie złożenia różnią się od zrostów. Rdzenie składowe mogą być połączone ze sobą przy pomocy specjalnego typu formantu słowotwórczego zwanego interfiksem (łącznikiem słowotwórczym, np. wod-o-ciąg, list-o-pad, Sław-o-mir, Mir-o-sław, drap-i-chrust, wyrw-i-dąb) lub bezpośrednio (np. dwu-takt, Bole-sław, dobro-stan, drzewo-łaz, Zerwi-kaptur, wali-góra, pali-woda, moczy-morda, Parzy-mięso, choć w niektórych z tych wyrazów można też wyróżnić interfiks -o- lub -i-/-y-). Osobny typ złożeń stanowią wyrazy złożone zawierające dodatkowo afiksy słowotwórcze, np. dwu-garb-ny, niby-nóż-ka, łatw-o-pal-ny, wiel-o-piętr-owy, mał-o-litraż-owy, wczesn-o-wiosen-ny.
- Zrosty, powstałe przez stabilizację struktur syntaktycznych – wyrażeń lub zwrotów. Rozłożenie zrostu daje wyrazy połączone składniowo zgodnie z regułami gramatyki, niezależnie od formy gramatycznej zrostu. W zrosty przekształcają się wyrażenia i zwroty połączone zwykle związkiem zgody lub przynależności. Jeśli utrwaleniu ulega związek rządu, w którym wyraz podrzędny występuje na końcu, całość uważamy za złożenie, a nie zrost, bo w odmianie wyrazu złożonego związek rządu zostaje naruszony (właśnie dlatego za złożenie należy uznać nazwisko Parzymięso – choć w wyrazie tym można dostrzec niezmieniony zwrot parzy mięso, to jednak już dopełniacz Parzymięsa nie odzwierciedla poprawnej struktury gramatycznej). W języku polskim zrosty zawierają często przymiotnik, formę przypadkową, czasem wyrażenie przyimkowe, np. w-niebo-wzięcie, po-wsi-noga. W luźnych zrostach zachowana jest odmienność obu członów: Białystok, Białegostoku, w Białymstoku itd. W ściślejszych zrostach dopuszczalna jest odmienność obu członów lub tylko ostatniego: Rzeczpospolita, Rzeczypospolitej lub Rzeczpospolitej, Rzecząpospolitą lub Rzeczpospolitą (uwaga: dająca się usłyszeć czasem w wystąpieniach niektórych polityków forma ! Rzeczypospolita jest rażąco błędna!). Jeszcze ściślejszy jest zrost Wielkanoc, gdyż normalnie mówi się tylko Wielkanocy, a forma Wielkiejnocy jest dziś przestarzała, książkowa, w najlepszym wypadku podniosła. Zrost różni się od wyrażenia lub zwrotu, z którego powstał, pojedynczym akcentem, czasem wypadającym w innym miejscu niż w wyrazie niezrośniętym (wielka noc, ale Wielkanoc). W takich wypadkach mówi się o derywacji prozodycznej. Zrosty często powstały przed wiekami, dlatego kolejność zrośniętych wyrazów może być inna niż w dzisiejszym języku, np. karygodny, choć dziś normalnie godny kary, podobnie wiarygodny, choć godny wiary. Niekiedy w zrostach zachowały się używane przed wiekami formy fleksyjne: lekceważyć, pięćdziesiąt, lub też skostnieniu uległy dawne konstrukcje składniowe, dziś przestarzałe: Bogurodzica (rodzica, tj. matka, komu? – Bogu, dziś kogo? – Boga, choć wciąż matkować komuś).
- Zestawienia, będące strukturami syntaktycznymi wciąż pisanymi jako pojedyncze wyrazy, ale stanowiącymi całość znaczeniową. Kolejność wyrazów w zestawieniu jest często ustalona i nie może być zmieniona: artysta malarz, maszyna do pisania, Nowy Sącz, Stalowa Wola, Stare Miasto, woda sodowa. Istnieją jednak także zestawienia, w których kolejność wyrazów można zmieniać: wieczne pióro lub pióro wieczne.
Granica między zrostami a zestawieniami bywa płynna, gdyż pisownia łączna lub rozdzielna bywa czysto arbitralna (często zresztą nie sposób podać obiektywnych kryteriów, gdyż nie zmienia się miejsce akcentu). Szczególny typ zrostów stanowią przysłówki powstałe z wyrażeń przyimkowych (wbrew tradycyjnym poglądom nie są to kompozycje, ale derywaty, w których przyimek staje się afiksem). I w tym wypadku pisownia jest umowna, wystarczy porównać pisownię naprawdę i na pewno, albo dlaczego i po co. Warto też zwrócić uwagę, że takie wyrażenia przyimkowe, jak na wieś, na wsi, po wsi, we dnie, we śnie, na czczo, na złość, a także po co, ode mnie, ze mną, przy nim, za nią, są w istocie zrostami, gdyż miejsce akcentu jest takie, jakby całość stanowiła jeden wyraz (wbrew pisowni).
Granica między złożeniami a zrostami też nie jest precyzyjnie wyznaczona. Zasadniczo wyraz lekkopółśredni można uznać za zrost (powstały z wyrażenia lekko półśredni zawierającego związek przynależności), jednak już półśredni nie jest zrostem (wyrażenie pół średni nie byłoby gramatycznie poprawne) ani nawet złożeniem, ale derywatem: pół- jest tu prefiksem.
Indyjska tradycja gramatyczna wprowadza aktualny do dziś podział kompozycji (skr. samāsa) według kryterium syntaktyczno-znaczeniowego. Z wyjątkiem złożeń kopulatywnych (dwandwa), rozpatrywano tylko kompozycje dwuczłonowe, o częściach zwanych pūrvapada lub prathamapada (wyraz pierwszy) oraz uttarapada lub dvitīyapada (wyraz drugi), traktując bardziej złożone wypadki jako kompozycje wyższego stopnia. Jako nazw klas wyrazów złożonych używa się przykładowych wyrazów należących do tych klas. Naukę o kompozycjach wlicza się często do składni, bo przynajmniej w sanskrycie złożenia były powszechnie używane i zastępowały w dużym stopniu konstrukcje składniowe.
Pierwszy typ kompozycji to tatpurusza. Są to kompozycje determinatywne (jeden wyraz składowy określa drugi), w których znaczenie całości jest w założeniu takie jak (zmodyfikowane) znaczenie drugiego wyrazu. Za istotniejsze kryterium uznaje się potencjalną odmienność obu członów kompozycji – żaden z członów nie jest przysłówkiem (a zatem w rzadkich przypadkach wyrazem określanym może być także pierwszy wyraz). Właściwe kompozycje tatpurusza są złożeniami, w których pierwszy człon nie odmienia się przez przypadki, ale zastępuje jeden z przypadków. Przykłady:
- skr. tat-puruṣaḥ ‘jego człowiek, sługa’ (tat- zastępuje genetivus tasya), rāja-puruṣaḥ ‘sługa króla’ (zamiast rājñaḥ puruṣaḥ; rāja- zastępuje gen. rājñaḥ ‘króla’), mitra-labhaḥ ‘pozyskanie przyjaciela’ (dosł. „przyjacielopozyskanie”), yūpa-dāru ‘drewno na słup ofiarny’ (zamiast yūpāya dāru, dat.), kr̥ṣṇa-śritaḥ ‘uciekający się do Kriszny’ (zamiast kr̥ṣṇam śritaḥ, acc.), cora-bhayam ‘obawa przed złodziejami’ (zastępuje abl.), śaṅkulā-khaṇḍaḥ ‘kawałek (ucięty) szczypcami’ (dosł. „szczypcokawałek”, ins.), akṣa-śauṇḍaḥ ‘zręczny (w grze) w kości’ (zam. akṣeṣu śauṇḍaḥ, loc.pl.).
Z typu tatpurusza wyodrębniono kilka podtypów. Kompozycje nańtatpurusza zawierają partykułę negacji jako pierwszy człon. W polskiej terminologii nie są to w ogóle kompozycje, ale derywaty prefiksalne. W sanskrycie używa się ich częściej niż u nas.
- skr. nañ-tatpuruṣaḥ ‘nie jego sługa’, a-satyam ‘nieprawda’, a-dhārmikaḥ ‘niecnotliwy’, a-brāhmaṇaḥ ‘pozorny bramin, nie-bramin’, a-jñānam ‘niewiedza, brak wiedzy’, a-bhāvam ‘brak, niebyt’, a-krodhaḥ ‘bez gniewu’ (przymiotnik), a-paṭaḥ ‘nie-sukno’, an-udarā ‘o nieznacznej talii’ (przymiotnik żeński), a-putraḥ ‘niedobry syn’, a-dharmaḥ ‘niemoralność’ (nie-cnota), a-vidyā ‘niewiedza’ (przeciwieństwo wiedzy), a-sitaḥ ‘ciemnoskóry’ (dosł. niejasny).
Podtyp karmadharaja obejmuje kompozycje tatpurusza złożone z wyrazów w tym samym przypadku. Przykłady:
- skr. karma-dhārayaḥ ‘ten, który podtrzymuje czynność’, nīla-kamalam ‘niebieski lotos’, kr̥ṣṇa-sarpaḥ ‘kobra, czarny wąż’ (dosł. „czarnowąż”).
Z kolei wśród tatpurusza karmadharaja można wyróżnić kompozycje oznaczające porównania (upamāna) lub metafory (rūpaka). Przykłady:
- skr. ghana-śyāmaḥ ‘ciemny jak chmura’ (dosł. „chmurociemny”), mukha-kamalam ‘twarz niczym lotos’ (dosł. „twarzolotos”), paṇi-padma ‘ręka przypominająca lotos’ (dosł. „rękolotos”), bāhu-latā ‘ramię jak pnącze’ (dosł. „ramieniopnącze”), kumuda-śyenī ‘biały jak lilia’ (dosł. „liliowobiały”).
Innym podtypem tatpurusza karmadharaja są kompozycje wyrażające emfazę lub wyodrębnienie. Przykłady:
- skr. vidyā-dhanam ‘majątek w postaci wiedzy’ (zamiast vidyā eva dhanam ‘wiedza to zaprawdę majątek’, dosł. „wiedzomajątek”), caraṇa-kamalam ‘stopa piękna jak lotos’ (dosł. stopa-lotos).
Specjalnymi tatpurusza karmadharaja są kompozycje zawierające jako pierwszy człon wyrazy mahā- ‘wielki’, su- ‘dobry’ (sundaraḥ), ku- ‘zły’ (kutsitaḥ). Przykłady:
- skr. mahā-dhanaḥ ‘bogacz’ (dosł. „wielkobogaty”), mahā-dhanam ‘wielkie bogactwo’ (dosł. „wielkobogactwo”), mahātmā ‘wspaniałomyślny’ (mahā- + ātman ‘wielki duchem’), mahā-bāhuḥ ‘o potężnych ramionach’, mahā-yānaḥ ‘wielki wóz’, su-puruṣaḥ ‘dobry człowiek’, ‘piękny człowiek’, ku-puruṣaḥ ‘zły człowiek’, ku-putraḥ ‘niedobry syn’.
Podtyp madhjapadalopin (madhyapadalopin) obejmuje kompozycje tatpurusza, które jako pierwszy człon mają pierwszą część złożenia bahuwrihi, którego druga część wypada. Przykłady:
- skr. deva-brāhmaṇaḥ ‘boży bramin’, ‘bramin ulubiony przez bogów’ (zamiast deva-priyaḥ brāhmaṇaḥ „bogo-ulubiony bramin” czyli devānāṃ priyaḥ yaḥ saḥ brāhmaṇaḥ ‘bramin, który jest ulubieńcem bogów’), śāka-pārthivaḥ ‘król lubiący warzywa’ (dosł. „warzywo-król”, zamiast śāka-priyaḥ pārthivaḥ).
Podtyp dvigu jest zbliżony do karmadharaja (a nawet stanowi jeden z jego podtypów) i obejmuje kompozycje (o formie liczby pojedynczej), których pierwszy człon jest liczebnikiem. Przykłady:
- skr. dvi-guḥ ‘wart dwie krowy’, pañca-skandhakam ‘złożony z pięciu skandhakam’ (skandhakam to rodzaj metrum poetyckiego), tri-lokaḥ ‘trójświat’.
Drugi typ kompozycji to bahuwrihi. Są to również kompozycje determinatywne. Wyraz określany jest tu domyślny, pominięty, zatem znaczenie całości jest inne niż znaczenia wyrazów składowych. Przykłady:
- skr. bahu-vrīhi ‘mający dużo ryżu’, prāptodakaḥ ‘z dostępem do wody’ (prāptam udakaṃ yaṃ saḥ grāmaḥ ‘ta wieś, do której dochodzi woda’), hata-śatruḥ ‘zabójca wrogów’ (dosł. „zabój-wróg”, od hatāḥ śatravaḥ yena saḥ ‘ten, przez którego zostali zabici wrogowie’), datta-bhojanaḥ ‘ten, któremu dane zostało jedzenie’ (dattaṃ bhojanaṃ yasmai saḥ), kāla-kaṇṭhaḥ ‘czarnoszyi’ (kālaḥ kaṇṭhaḥ yasya saḥ, dosł. ‘ten, którego gardło [jest] czarne’), daśānanaḥ ‘dziesięciolicy’ (daśāni ānanāni yasya saḥ ‘ten, który ma dziesięć twarzy’), uddhr̥taudanā ‘ta, z której wyjęto ugotowany ryż’ (o naczyniu, uddhr̥tā odanā yasyāḥ sā), prapatita-parṇaḥ ‘z którego spadł liść’ (o drzewie), rūpavad-bhāryaḥ ‘mający ładną żonę’ (rūpavatī bhāryā ‘ładna żona’), a-putraḥ ‘bezdzietny’, sa-putraḥ ‘z synem’, ‘ten, który przybył wraz z synem’, sa-patnīkaḥ ‘z żoną’.
Trzeci typ kompozycji to awjajibhawa. Są to przysłówkowe kompozycje determinatywne. Znaczenie całości wynika ze znaczenia pierwszego wyrazu (przysłówka). Przykłady:
- skr. avyayī-bhāva ‘w niezmiennym stanie’, yathā-kāmam ‘według życzenia’, yathā-śakti ‘ile siły’, prati-gr̥ham ‘w każdym domu’, praty-artham ‘odnośnie każdej rzeczy, odpowiednio do znaczenia’, anu-ratham ‘za wozem’, upa-kr̥ṣṇam ‘u boku Kriszny’, adhy-ātmam ‘wewnątrz duszy’.
Czwarty typ kompozycji to dwandwa. Na znaczenie całości składają się znaczenia obu wyrazów składowych w sposób równorzędny. Kompozycje takie określa się jako kopulatywne. Wbrew podstawowemu założeniu odnośnie dwuczłonowości kompozycji, faktycznie spotyka się dwandwa wieloczłonowe. Całość używana jest często w liczbie podwójnej lub mnogiej, i wówczas wyraża wzajemne powiązanie między osobnymi obiektami. Natomiast dwandwa używane w liczbie pojedynczej rodzaju nijakiego wyrażają całość znaczeniową. Przykłady:
- skr. dvandva ‘para’, pitā-putrau ‘ojciec i syn’, mātā-pitarau ‘rodzice’ (dosł. „matkoojcowie”, skracane do pitarau), artha-dharmau ‘majętność i cnota’ lub dharmārthau ‘cnota i majętność’, jala-vahnī ‘woda i ogień’, brāhmaṇa-kṣatriya-viṭ-śūdrāḥ ‘bramini, kszatrijowie, wajśjowie i śudrowie’ (członkowie wszystkich czterech głównych kast społeczeństwa), mūrkha-paṇḍitāḥ ‘głupcy i uczeni’, sārameya-mārjārāḥ ‘psy i koty’, kākākhumr̥gakūrmāḥ ‘wrona, mysz, gazela i żółw’ (kākaḥ, ākhuḥ, mr̥gaḥ, kūrmaḥ), pāṇi-pādam ‘ręka i noga’ (dosł. „rękonóże”), mārdaṅgika-pāṇavikam ‘muzycy grający na bębnach mridanga i panawa’, rathikāśvāroham ‘rydwany i konnica’, putra-pautram ‘dzieci i wnuki’.
Bibliografia